De curând, m-am trezit într-o situație nemaiîntâlnită până acum, aceea de a intermedia joaca între copii ce nu vorbesc aceeași limbă. Poate dacă ar fi fost altul contextul, joaca s-ar fi desfășurat de la sine, fără nicio intervenție. Însă punând laolaltă copii ucrainieni, fugiți din calea războiului și refugiați într-un oraș străin și copii români al căror oraș a devenit gazda lor forțată de împrejurări, îndrăzneala de a iniția joaca ar fi fost, probabil, limitată.
Încă de când a început refugierea, prin ONG-ul de care ne îngrijim, am căutat să fim aproape familiilor rupte de origini și tot atunci a apărut ideea de a facilita astfel de întâlniri între copii în spațiul nostru. Cum anume să se desfășoare, n-am avut însă în vedere până recent, doar anunțând intenția noastră voluntarilor ce se ocupă de îngrijirea refugiaților.
Ei, uite că după o vreme, s-a răspuns apelului nostru, iar 20 de copii ucrainieni ne-au vizitat pentru câteva ore de joacă și bună dispoziție.
Recunosc, pe cât m-am bucurat că le putem fi gazde la Clubul de carte Cu copiii la povești, pe atât am luat în serios responsabilitatea de a facilita acea bună-dispoziție. Am căutat de îndată resurse online pentru activități între copii vorbitori de limbi diferite, însă multe resurse nu am găsit, mai ales la grupe mici de vârstă, așa că am decis să folosesc cea mai dragă resursă personală, creativitatea.
Așa s-a născut o listă de activități pe care cu drag o împărtășesc aici pentru oricine pune la cale o joacă între copii români și ucrainieni. Războiul, din păcate, e o certitudine a zilelor și indiferent de situații, jocul și socializarea trebuie să rămână constante în viața copiilor. Ține însă de noi să ne adaptăm mereu și mereu vieții.
Iată ce am testat și a funcționat foarte bine:
- Desenează și ghicește – folosind cardurile disponibile aici, copiii desenează pe rând pe o tablă, la alegere, oricare dintre cartonașe, în timp ce restul copiilor încearcă să ghicească animalul, ridicând cartonașul corespunzător și rostindu-i numele pe limba celui ce desenează.
- Mima – folosind fișa cu imagini reprezentând cuvinte care sună la fel în română și ucraineană/rusă disponibilă aici, copiii mimează pe rând, la alegere, oricare dintre imagini, în timp ce restul copiilor încearcă să ghicească ce se mimează, rostind cu voce tare cuvântul.
- Cuvinte prietenoase – folosind materialele disponibile aici, copiii colorează și apoi decupează fâșiile reprezentând cuvinte prietenoase de început al unei conversații și apoi, pe rând, inițiază discuții între ei.
- Numere săltărețe – copiii sar într-un picior numărând de la 1 la 10, pe piciorul drept numărând în limba română, iar pe stângul în limba rusă.
- Eu sunt – joc de prezentare în care copiii stau într-un cerc, iar pe rând, fiecare spune în limba sa „Eu sunt…” (urmat de nume) și face o figură caracteristică – dans, săritură, salut, strâmbătură simpatică, orice mișcare ce îl reprezintă – iar ceilalți copii repetă în cor după el atât numele cât și figura caracteristică.
- Scaune muzicale – copiii dansează în jurul scaunelor așezate în cerc, cu șezutul spre ei, iar când muzica se oprește, fiecare se așează pe un scaun. Cel care rămâne în picioare, iese din joc. Muzica pornește și se oprește fără a-i anunța în prealabil. Numărul scaunelor trebuie să fie mai mic cu unul decât cel al copiilor, astfel, după fiecare rundă, se elimină câte un scaun. Câștigă cel care rămâne ultimul în joc.
- Board games – șah, domino, jocuri de memorie, uno, dobble, marocco, X și 0, etc.
Spor la joacă!
Dacă articolul a fost relevant pentru tine, te invit să îl distribui pe Facebook aici: